据台湾媒体报道,武侠小说《倚天屠龙记》出版至今57年,被翻译成多国语言风靡全球,且故事经典桥段众多,只要一有修改,必是书迷最关心的大事。最近大陆翻拍新版,又有作家“六神磊磊”抢先宣布小说“要改一个字了!”
六神磊磊透露《倚天》“会改一个字啦!”原因是小说第33章中,男主角
请大师改字的信,从作家六神磊磊又转交给浙江社科院的博士卢敦基,接着再转给金庸秘书李以建,终于在9月5日收到秘书回信,“经责任编辑查阅核对了清代和现在的地方志,确认之前版本的《倚天屠龙记》第四卷第三十三章‘箫长琴短衣流黄’中的地名‘棒子镇’,确系‘榛子镇’之误,估计是当年植字印刷工人造成的手误,一直延续至今。”回信中也允诺今后出版的小说将会做出修订。
有关《倚天屠龙记》小说修改消息,台湾远流出版社主编郑祥琳表示还没有收到修订消息通知,并回应:“如果通常读者有提出意见的话,会先做查证,确定的话会写信给作者,由作者来确认,如果同意就会做修改。”
金庸的武侠小说虽是虚构剧情,因擅长结合历史记载的真实人物,以及当时的地物风情,让故事介于真实和虚拟之间,文字深度吸引众文学家分析解读。他的作品《倚天屠龙记》是“射雕三部曲”的最后一部,除了小说出版前初次修订,2005年再度推出“世纪新修版”,掀起书迷热烈讨论,剧情交代了“倚天剑”、“屠龙刀”互砍的结果,张无忌和